[美国·斯坦福消息]
美利坚合众国总统致辞
公告
1. 2026 年《综合拨款法》(公法 119-75)第 5019(a)(1)(A) 条、经修订的 1974 年《贸易法》(“贸易法”)(19 U.S.C. 2466b)第 506B 条修订案以及《综合拨款法》第 5019(a)(1)(B)(i) 条 Appropriations Act, 2026, amended section 112(g) of the African Growth and Opportunity Act (the “AGOA”) (19 U.S.C. 3721(g)), to provide that in the case of a beneficiary sub-Saharan African country, duty-free treatment provided under title V of the Trade Act shall remain in effect through December31, 2026.
2. Section 5019(a)(1)(B)(ii) of the Consolidated Appropriations Act, 2026, amended section 112(b)(3)(A) of the AGOA (19 U.S.C. 3721(b)(3)(A)) to extend the regional apparel article program through December 31, 2026. Section 5019(a)(1)(B)(iii) of the康索尔2026 年拨款法修订了 AGOA (19 U.S.C. 3721(c)(1)) 第 112(c)(1) 条,将第三国织物计划延长至 2026 年 12 月 31 日。
3. 《贸易法》第 506A(a)(1) 条,加上 AGOA 第 111(a) 条(公法 106-200、114 Stat. 251、257-58 第 I 章)(19 U.S.C. 2466a(a)(1)),授权总统指定 AGOA 第 107 条中列出的国家 (19如果总统确定该国符合《美国法典》第 104 条(《美国法典》第 3706 条)中规定的资格要求(《美国法典》第 19 条第 3703 条)以及《贸易法》第 502 条规定的资格标准(《美国法典》第 19 条第 2462 条),则该国将被视为“撒哈拉以南非洲受益国家”。 《贸易法》第 506A(a)(3) 条授权总统终止指定某个国家为“撒哈拉以南非洲受益国家”,前提是该国在满足《贸易法》第 104 条规定的资格要求方面没有取得持续进展。AGOA (19 U.S.C. 3703),以及《贸易法》(19 U.S.C. 2462) 第 502 条规定的资格标准。
4.在 2023 年 12 月 29 日第 10692 号公告(根据《非洲增长和机会法》以及出于其他目的采取某些行动)中,总统确定加蓬共和国(加蓬)在满足《贸易法》第 506A(a)(1) 条所述要求方面没有持续取得进展。因此,根据《贸易法》(19U.S.C. 2466a(a)(3)) 第 506A(a)(3) 条,总统终止将加蓬指定为《贸易法》第 506A(a)(1) 条的撒哈拉以南非洲受益国。
5.根据《贸易法》第 506A(a)(1) 条,根据加蓬政府采取的行动,我确定加蓬符合《非洲增长机会法案》第 104 条规定的资格要求和《贸易法》第 502 条规定的资格标准,并决定将加蓬指定为撒哈拉以南非洲受益国家。
6. 2026 年《综合拨款法》第 5020(a)(1)(A)(i) 条修订了《加勒比盆地经济复苏法》(19U.S.C. 2703a(b)(1)(B)(v)(I))(“CBERA”)第 213A(b)(1)(B)(v)(I) 条,以更改海地经济提升计划的适用百分比限制。 2026 年《综合拨款法》第 5020(a)(1)(A)(ii) 条修订了 CBERA (19 U.S.C. 2703a(b)(1)(C)) 第 213A(b)(1)(C) 条,将最初适用的 1 年期后每个时期的优惠待遇延长至不超过所有服装总平方米当量的 1.25%最近 12 个月内进口到美国的有数据的物品。 2026 年《综合拨款法》第 5020(a)(2) 条修订了 CBERA (19 U.S.C. 2703a(h)) 第 213A(h) 条,将向海地提供的免税待遇延长至 2026 年 12 月 31 日。
7. 《交通法》第 604 条de Act (19 U.S.C. 2483), as amended, authorizes the President to embody in the Harmonized Tariff Schedule of the United States (HTSUS) the substance of statutes affecting import treatment, and actions thereunder, including the removal, modification, continuance, or imposition of any rate of duty or other import restriction.
NOW, THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the UnitedStates of America, by the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, including sections 506A(a)(1) and 506B of the Trade Act, sections 112(b)(3)(A), (c)(1), and (g) of the AGOA, sections 213A(b)(1) and CBERA (h) 和贸易法第 604 条,特此进一步声明如下:
(1) To provide that duty-free treatment provided under the AGOA shall be effective through December 31, 2026, general note 16(c) of the HTSUS is modified as set forth in Annex I to this proclamation.
(2) 提供AGOA区域服装条款亲克和第三国面料计划有效期至 2026 年 12 月 31 日,HTSUS 第 98 章第 XIX 分章的美国注释 2(b) 已按照本公告附件一中的规定进行修改。
(3) 在 2007 年 6 月 28 日第 8157 号公告(修改普遍优惠制下的免税待遇、根据非洲增长和机会法案采取某些行动以及出于其他目的)中,总统修改了 HTSUS 第 98 章的美国说明 2(b) 第 98 章,插入了“截至 2011 年 10 月 1 日”。公法 112-163 修订了 AGOA,将第三国面料计划延长至 2015 年 9 月 30 日,但总统并未通过修改 HTSUS 中的“截至 2011 年 10 月 1 日”来做出一致的改变。 2015 年《贸易优惠延长法案》(公法 114-27)将 AGOA 计划延长至“2025 年 9 月 30 日”,但 2016 年 6 月 30 日第 9466 号公告(实施世界贸易组织关于扩大关税的宣言)on of Trade in Information Technology Products and for Other Purposes), did not make a conforming change by modifying “through October 1, 2011,” in the HTSUS. To make this technical correction, U.S. Note 2(b), subchapter XIX to chapter 98 of the HTSUS is modified as set forth in Annex II to this proclamation.
(4) To reflect the designation of Gabon as a beneficiary sub-Saharan African country for purposes of the AGOA and section506A of the Trade Act, effective January 1, 2026, general note 16(a) of the HTSUS is modified as set forth in Annex I to this proclamation.
(5) To provide that the tariff treatment and applicable percentage limits to Haiti intended under section 213A of the CBERA are effective through December 31, 2026, subdivisions (f)(i) and (g)(i) of U.S. Note 6 to subchapter XX, chapter 98 ofthe HTSUS are modified as set forth in Annex III to this proclamation.
(六)各主管部门、机关(构)有权并all take all appropriate measures within its authority to implement this proclamation.每个机构的负责人可以根据适用法律,包括《美国法典》第 3 章第 301 条,在各自机构内重新委托任何这些职能。
(7) 美国贸易代表应与美国海关和边境保护局以及美国国际贸易委员会协商,确定是否有必要对 HTSUS 进行任何其他修改以实现本公告,并应通过联邦登记册中的通知对 HTSUS 进行此类修改,包括对本公告附件的任何技术更正。
(8) 以前的公告和行政命令中与本公告中采取的行动不一致的任何规定将被取代。 If any provision of this proclamation or the application of any provision to any individual or cir如果情况被认定为无效,则本公告的其余部分及其规定对任何其他个人或情况的适用不受影响。
附件一
附件二
附件三
在我们的主 2026 年、美利坚合众国独立 250 年的五月十九日,我谨此举手以证明这一点。
唐纳德·J·特朗普
